Образец письма на татарском языке - Письма и обращения - Руководство - shablonpisma.my1.ru

ШАБЛОН ПИСЬМА

Категории раздела

Законодательством российской федерации [58]
Внутреннего трудового распорядка [33]
Защите прав потребителей [71]
Заключили настоящий договор [34]
Общества с ограниченной ответственностью [41]
Обязательств по настоящему договору [33]
Общего собрания участников [38]
Образец искового заявления [49]
Права и обязанности сторон [33]
Общество с ограниченной ответственностью [40]
Прав на недвижимое имущество [32]
Условий настоящего договора [32]
Нормы трудового права [27]
Перехода права собственности [30]
Характеристика с места работы [44]
Расторжении трудового договора [33]
Заполнить анкету на визу [21]
Обязательное социальное страхование [27]
Регистрации права собственности [31]
Получении денежных средств [38]
Момента государственной регистрации [32]
Образец заполнения анкеты [31]
Образец договора дарения [21]
Образец заполнения заявления [36]
Помещений в многоквартирном доме [23]
Договора купли продажи [32]
Пленума верховного суда [38]
Протокола общего собрания [37]
Неотъемлемой частью договора [31]
Договор дарения доли [20]
Условия оплаты труда [27]
Выплату заработной платы [28]
Продолжительности рабочего времени [28]
Договор купли-продажи квартиры [29]
Общего собрания членов [20]
Возбуждении уголовного дела [36]
Орган опеки и попечительства [32]
Акты [103]
Письма и обращения [220]
Разные документы [139]
Гарантийные обязательства [144]
Благодарственные письма [9]
Бытовые бланки [139]

Наш опрос

Оцените мой сайт
Всего ответов: 97

Статистика


Онлайн всего: 5
Гостей: 5
Пользователей: 0

Руководство

Главная » Статьи » Письма и обращения

Образец письма на татарском языке

Татарский язык

Просто и легко о татарском языке

§ 7. ДРУГИЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА:

ЖЕЛАТЕЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ, УСЛОВНЫЙ ГЛАГОЛ, ПРИЧАСТИЕ, ДЕЕПРИЧАСТИЕ.

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ «ИДЕ»

7.1. Желательное наклонение (тел к фигыль). Вы уже знаете, что в татарском языке повелительное наклонение возможно и в третьем лице. Кроме того, оно возможно даже в первом лице, только более правильно его называть желательным глаголом.

барыйм эшлим дай-ка, пойду! поработаю-ка!

барыйк эшлик давайте, пойдем! давайте, поработаем!

Глагол желательного наклонения образуется путем присоединения к основе глагола сложных аффиксов -ыйм/-им в единственном и -ыйк/-ик во множественном числе.

Эти аффиксы образованы сложением соединительных суффиксов -ый/-и и личных окончаний второго типа -м и -к.

Образование желательного глагола не очень сложное. Трудность заключается в том, что подобной формы нет в русском языке, поэтому обучающиеся часто неправильно его переводят. Проблема осложняется и тем, что некоторые формы его совпадают с формой настоящего времени: эшлим – эшлим (поработаю-ка и работаю).

Часто с желательным глаголом используется слово йд . (давай. ), но это не правило, и Вам придется догадываться об использовании желательного глагола, исходя из смысла высказывания.

7.2. Условное наклонение (шарт фигыль). Для условного наклонения в татарском языке есть специальная форма глагола:

мин барсам если я пойду

син барса если ты пойдешь

ул барса если он пойдет

без Барсак если мы пойдем

сез барсагыз если вы пойдете

алар барсалар если они пойдут

Условный глагол образуется путем присоединения к основе глагола аффикса -са/-с и личных окончаний второго типа. На русский язык он переводится при помощи слова если. В татарском языке этот союз ( г р) часто дублирует условный глагол в предложениях, и он вовсе не обязателен в разговоре:

г р ул кинога барса, мин д барам.

Если он пойдет в кино, то я тоже пойду.

Ул кинога барса, мин д барам.

Если он пойдет в кино, то я тоже пойду.

Нами замечено, что условный глагол не представляет большой трудности для обучающихся. Важно лишь запомнить, что в прошедшем времени используется аналитический глагол, образующийся по формуле: основной глагол в форме неопределенного прошедшего времени + вспомогательный глагол булса:

мин барган булсам если бы я пошел

син барган булса если бы ты пошел

ул барган булса если бы он пошел

без барган булсак если бы мы пошли

сез барган булсагыз если бы вы пошли

алар барган булсалар если бы они пошли

Образование сложных предложений с этой формой требует употребления формы давнопрошедшего времени. Поэтому примеры на использование условного глагола в прошедшем времени, Вы можете найти в подпункте «вспомогательный глагол «иде».

УПРАЖНЕНИЯ

Образуйте повелительное, желательное и условное наклонения от следующих глаголов и переведите их:

Образец: кил – кил (приди) килик (давай, придем) килс (если он придет) килг н булса (если бы он пришел).

Кит , чыгу, бару, эшл , санау, язу, кайту.

Образуйте личные формы (проспрягайте) глаголы в соответствующем наклонении:

Образец: кил (приходи) – килсен (пусть придет) килегез (приходите) килсенн р (пусть приходят)

килс (если он придет) – килс м (если я приду) килс (если ты придешь). килг н булсам (если бы я пришел) килг н булса (если бы ты пришел).

кит, чык, барса, эшл с , сана, язса.

7.3. Причастие (сыйфат фигыль) – это форма глагола, которая объединяет в себе качества прилагательного и глагола. В татарском языке существуют причастия настоящего (2 формы), причастие прошедшего времени (1 форма) и причастия будущего времени (3 формы). С самого начала Вам необходимо понять, что причастия в предложении всегда относятся к существительному и отвечают на вопрос нинди? (какой?).

Причастия настоящего времени

Синтетическая форма образуется путем присоединения аффикса -учы/- че к основе глагола. Аналитическая форма – сочетанием формы настоящего времени в третьем лице + -ый/-и/-а/- + вспомогательный глагол торган:

эшл че кеше – эшли торган кеше – работающий человек

баручы кыз – бара торган кыз – идущая девушка.

Аналитическая форма обозначает признак предмета более постоянный, чем признак, выраженный синтетической формой.

Некоторые причастия без изменения переходят в существительные, образуя названия профессий:

очучы (летающий, летчик) укытучы (обучающий, учитель) сатучы (продающий, продавец).

Причастие прошедшего времени

Причастие прошедшего времени по своей форме совпадает с неопределенным прошедшим временем в 3 лице: барган (сходивший), китк н (ушедший):

Кеше китк н. – Человек ушел. – изъявительный глагол в форме неопределенного прошедшего времени

Китк н кеше. – Ушедший человек. – причастие прошедшего времени.

Как видно из примеров, отличать их Вам не составит особого труда, т.к. в предложении причастие всегда является определением и отвечает на вопрос нинди? (какой?).

Причастие будущего времени

Ситуация примерно такая же, что и с причастием прошедшего времени, но в будущем времени имеется три формы причастия. Первая по форме сходна с определенным будущим временем, вторая – с неопределенным будущим, а третья по-своему уникальна. Она образуется путем присоединения аффиксов -асы/- се -ыйсы/-исе к основе глагола. Чтобы не путать ее с условным глаголом, необходимо помнить, что причастие всегда определяет существительное и стоит перед ним:

кил ч к к н – будущий день кил се ел – будущий год.

Причастия будущего времени часто переводятся на русский язык причастными оборотами:

язылачак роман – роман, который будет написан килер к н – день, который наступит барасы ир – место, куда пойдем (нужно пойти).

7.4. Деепричастие (х л фигыль) описывает дополнительное действие, которое происходит помимо основного, или дает дополнительную информацию об основном действии. В татарском языке деепричастия используются намного чаще, чем в русском: они служат для создания многочисленных аналитических форм глагола. В сочетаниях со вспомогательными глаголами деепричастия несут основной смысл действия.

В татарском языке четыре деепричастные формы:

1) самая распространенная форма образуется путем присоединения к основе глагола аффикса -ып/-еп/-п. Именно эта форма участвует в образовании аналитических глаголов:

басып тора – стоит (находиться, стоя)

язып бетер – заканчивает писать (дописывает).

В сочетаниях со вспомогательными глаголами для перевода необходимо знать значения вспомогательных глаголов (об этом в следующем параграфе).

2) вторая форма деепричастия образуется путем присоединения к основе глагола аффикса -ганчы/-г нче/-канчы/-к нче. Эта форма деепричастия может иметь два значения:

1. Анда барганчы, мин концертка барам.

До того, как пойти туда, я пойду на концерт.

2. Анда барганчы, мин концертка барам.

Вместо того, чтобы пойти туда, я пойду на концерт.

В первом случае деепричастие обозначает действие, которое предшествовало основному. Во втором случае – действие, которое субъект намеревается сделать вместо основного.

Правильный вариант перевода Вы можете выбрать, только опираясь на контекст. На начальном этапе мы ограничились только первым значением, второе же значение Вы должны будете освоить самостоятельно на более позднем этапе обучения.

3) третья форма деепричастия образуется путем присоединения к основе глагола аффикса -гач/-г ч/-кач/-к ч.

Анда баргач, мин кино карыйм.

Придя туда (после того, как приду туда), я буду смотреть кино.

Ул килг ч, мин кит м.

Когда он придет, я уйду.

4) четвертая форма – парная: бара-бара (идя) с йл ш -с йл ш (говоря, разговаривая). К этой форме русский читатель привыкает быстро, но необходимо помнить, что парная форма деепричастия употребляется для выражения повторяющегося или продолжительного действия.

Кызлар, с йл ш -с йл ш , суга киттел р.

Девушки, разговаривая между собой, пошли за водой.

УПРАЖНЕНИЕ

Образуйте четыре формы деепричастия от данных глаголов и переведите:

Образец: кил – килеп (придя) килг нче (до того, как придет вместо того, чтобы прийти) килг ч (после того, как пришел) кил -кил (приходя).

Язу, бару, кит , эшл , санау, чыгу, тору (находиться, стоять).

7.5. Вспомогательный глагол «иде». Этот глагол не имеет своего точного значения и может сочетаться как с именами, так и с разными формами глагола. Этот глагол всегда указывает на прошедшее время.

В сочетании с именами он совпадает по значению с русским глаголом «был, было, были».

Мин укытучы идем. – Я был учителем.

Алар 1987 нче елда студентлар иде. – Они в 1987 году были студентами.

В сочетании с формами глаголов он образует аналитические формы времен:

1) глагол в форме настоящего времени + иде, принимающий личные окончания второго типа:

Мин яза идем. – Я писал.

Син с йли иде . – Ты говорил.

Это форма прошедшего незаконченнного времени обозначает продолжительное или повторяющееся действие в прошлом. Только этим значение данной формы, конечно же, не исчерпывается: всегда остается оттенок продолжительности и незавершенности действия.

2) глагол в форме неопределенного прошедшего времени + иде, принимающий личные окончания второго типа:

Мин язган идем. – Я (когда-то) писал.

Син с йл г н иде . – Ты (когда-то) говорил.

Эта форма преждепрошедшего времени обозначает действие, произошедшее в давнем прошлом, или повторяющееся в прошлом.

3) глагол в форме настоящего времени + торган иде, также принимающий личные окончания второго типа. Так образуется форма прошедшего многократного времени:

Мин яза торган идем. – Я, бывало, рассказывал.

Син с йли торган иде . – Ты, бывало, рассказывал.

Эта форма прошедшего времени обозначает действие, систематически повторяющееся в прошлом.

Конечно, вызубрить эти аналитические формы времен можно, но только в постоянной практике устной и письменной речи можно отработать их смысловые оттенки и правильное применение.

УПРАЖНЕНИЕ

Поставьте данные глаголы в аналитические формы прошедшего времени и переведите их:

Образец: кил – кил иде (приходил) килг н иде (как-то (когда-то) приходил) кил торган иде (бывало, приходил).

Язу, бару, с йл , эшл , чыгу, кит .

Теперь вспомните синтетические формы прошедшего времени этих глаголов и сравните их с аналитическими формами:

Образец: кил – килде (пришел) килг н (оказывается, пришел).

Вспомогательный глагол может присоединяться и к другим формам смыслового глагола, образуя при этом аналитический глагол.

Здесь Вам поможет знание русского языка: в русском языке есть частица «бы», которая является как бы не совершившимся «быть». Именно эта частица поможет Вам переводить аналитические формы с иде.

1) язар иде – написал бы (обозначает действие, которое при определенном условии совершилось бы в будущем):

Адресын белс м, хат язар идем. – Если бы я знал его адрес, написал бы письмо (хочу написать).

2) язган булыр идем – написал бы (обозначает действие, которое при определенном условии совершилось бы в прошлом, но не совершилось):

Адресын белг н булсам, хат язган булыр идем. – Если бы я знал его адрес, написал бы письмо (уже не напишу).

3) барырга иде, язасы иде – пойти бы, написать бы (выражает пожелание совершить действие, выраженное основным смысловым глаголом):

Б ген кинога барырга иде. – Пойти бы сегодня в кино.

Кичен хат язасы иде. – Вечером надо бы написать письмо.

4) язмакчы иде – хотел бы написать (намерен был написать). Глагольная конструкция намерения -макчы/-м кче була рассматривается в параграфе 8.

Мин а а хат язмакчы идем. – Я хотел было написать ему письмо (я намеревался).

5) язсын иде – пусть бы написал (выражает побуждение совершить действие, выраженное основным смысловым глаголом).

Ниг ул хат язмады со ? Язсын иде! – Почему же он не написал письмо? Пусть бы написал!

6) В сочетании с условным глаголом язса иде вспомогательный глагол переводится частицей «бы». Этим способом условный глагол ставится в прошедшее время:

Ул ми а хат язса иде, мин килг н булыр идем. – Если бы он написал мне письмо, я бы пришел.

УПРАЖНЕНИЕ

Переведите аналитические глаголы:

барыр идем кит р идем уйларга (думать) иде язасы иде китсен иде чыксын иде килм кче иде барса иде.

Письмо другу (неформальное письмо)

Опубликовано Елена

Важной составляющей грамотности в английском языке является умение составлять различного рода письма. Известно несколько разновидностей писем по цели их написания: поддержка общения, запросы, обращение для устройства на работу, жалобы, передача новостей, сопровождение деловых транзакций и другие. Все эти виды писем можно разделить на личные или неформальные (письма друзьям, например) и официальные - формальные.

Остановимся сначала на неформальных письмах на английском, которые пишутся обычно друзьям или родственникам в дружеском стиле. Это письмо делится структурно на 5 секций:

1. Заголовок (Heading).

Сообщает нам адрес, откуда письмо послано и дату его написания. В англоязычных странах принято писать адрес в следующем порядке:

Дом, улица

Район города, округ

Почтовый код

Страна

Он помещается в правом верхнем углу письма.  Если вы с другом живете в одной стране, то страну в адресе можно не указывать.  Под адресом же пишется дата, обычно в одном из двух форматов:

February 27, 2014 27 February 2014

2. Приветствие (Salutation or Greetings)

Пишется My Dear или Dear перед именем родственника, Dear перед именем друга, затем идет запятая:

3. Тело письма (Body of the letter)

Состоит из 3 частей: открывающее предложение (Opening sentence), основное сообщение и заключительное предложение (Closing Lines).

Примеры выражений для Opening Sentence в письме другу

Основное сообщение должно состоять из коротких предложений, написанных в разговорной манере. Может содержать сокращения, идиомы, фразовые глаголы, слэнг и другие разговорные выражения, включая восклицания со знаком ! .

Заключительное предложение выражает уважение и надежды, которые вы питаете по отношению к другу (или родственнику):

4. Подписание письма (Complementary closing - Subscription) зависит от отношений между вами и вашим другом:

All the best Best wishes See you soon Take care Yours Lots of love Love Yours affectionately/lovingly Your affectionate daughter/ brother/ mother - для родственников Yours sincerely / Sincerely yours для друзей

Ставится обычно под письмом с левой стороны, но некоторые культуры предпочитают правую.

5. Подпись (Signature ) - имя отправителя - ставится под Complementary closing

6. Также письмо другу может содержать следующую аббревиатуру:

P.S. (post script) используется, когда хочется  добавить еще информацию после того, как письмо уже подписано.

R.S.V.P. - означает по-французски пожалуйста, ответь , если в письме содержалось приглашение куда-либо.

СТРУКТУРА НЕФОРМАЛЬНОГО ПИСЬМА

 ПРИМЕР НЕФОРМАЛЬНОГО ПИСЬМА - ПИСЬМА ДРУГУ (Informal letter)

65, Allendale Road London - GI5 8SG  February 20, 2014

Dear Jane,

How are you doing? I m just writing to let you know that everything is all right now. This is a nice quiet place. The people are friendly, and the weather is warm. We ve been staying here for ten days now, and we are already used to it.

I walk a lot, but Phil just spends his time reading newspapers and writing business letters. Sometimes we are going for a walk together.

Last week I went to the nearest park. This is a wonderfull very beautiful place. I saw a lot of squirrels, they were so noisy and begged for food all the time. I gave them all the peanuts that I had. There is also a small pond at the park with ducks and beautiful water lilies.

Next week I m going to start writing my new book, and it s going to be very hard work. That is all for now.

Give my regards to Peter and the family. I look forward to hearing from you soon.

Your loving sister, Ann

Updated: 07.05.2014 at 08:11

письмо подруге на татарском

Динара Ахметзянова Ученик (152), закрыт 2 года назад

Вахит Шавалиев Высший разум (409577) 2 года назад

Ис нме, Галия. Си а дусты лфия хат яза. Сине хаты ны алдым, бик зур р хм т. Мен х зер си а авап хаты язарга булдым.

Син минн н нил р эшлисе , х лл ре ничек дип сорыйсы . Минем х лл р йб т. Яхшы билгел рен ген укыйм. Бел се бит инде, математиканы гына яратып бетермим. Шунлыктан начар билгел р д эл кк ли. Д ресл рд н со инглиз теле йр нерг й рим.

Бер я алыгым бар. Со гы вакытта мин яратып р сем ясый башладым. К бр к хайваннарны ясарга йр н м. Кибетт н р сем ясарга йр т торган бер китап алган идем, мен шуннан со тотындым инде. Бер р семемне си а да иб р м. Ошармы ик н инде ул си а, хаты да язып иб рерсе .

Тагын бер я алыгым бар. Мин Асылъяр и аты бел н кызыксына башладым бит ле. Аны "Евровидение" конкурсына сайлау концертында татарча ыр бел н чыгыш ясавы да сокландырды мине. Х зер мен фотор семн рен, газета-журналлардагы аны турында язылган м кал л рне ыя башладым. ырларын да туплап барам. Бик кызыклы ш гыль ик н ул.

Мен шуны бел н б тен я алыклар да язылып бетте бугай. Сау бул! Синн н хат к теп калам. Дусты лфия.

Остальные ответы

Письмо другу на английском языке

Написание смс-сообщений, общение по интернету – распространенные способы общения между друзьями, но написание писем является традиционным и эффективным способом доставить удовольствие и положительные эмоции адресату. Неважно, пишете вы электронное письмо или письмо в его традиционном понимании, его формы будут одинаковыми: письмо другу должно включать приветствие, вопросы о жизни друга, новости из вашей жизни и соответствующую содержанию письма концовку.

Начало письма другу на английском языке

Дата

С самого начала ваше письмо на английском языке нужно датировать. Если вы пишете обычное послание, поставьте дату в верхнем левом углу. Многие люди сохраняют полученные письма десятилетиями, и им будет приятно вернуться в воспоминания о том дне, месяце и годе, когда они получили ваше послание. Дату можно написать разными способами, например, так ‘April 6, 2013’ или так ‘6/4/2013’.

Приветствие

Напишите приветствие. Начало любого письма, написанного от руки и отправленного обычной почтой, или электронного, отправленного через интернет – это приветствие. В приветствии вы должны обратиться к тому, кому вы адресуете послание. Поэтому напишите ‘Dear Kate’ или ‘Hello , Bob’. Подумайте о ваших отношениях с получателем письма, чтобы выбрать в зависимости от стиля соответствующее приветствие.

  • Если стиль вашего послания на английском языке немного официальный, тогда достаточно использовать в приветствии слова Dear’   указанием имени того, к кому вы обращаетесь.
  • Если ваше послание на английском языке адресовано более близкому человеку, тогда вы можете начать со слов Hi’ или Hello’. Такое же обращение подходит и для оформления послания родственникам.
  • Если вы пишете послание очень близкому человеку, тогда можете начать со слов ‘Dearest’. My’, ‘ Sweet’. конечно же, указав имя получателя после этих слов.
  • Обязательно отделяйте приветствие запятой от основного текста.

    Также не забывайте о том, что основной текст письма пишется на следующей после приветствия строчке.

    Основное содержание письма другу на английском языке

    Начните послание с каких-нибудь ненавязчивых мыслей. Начало такого послания должно быть легким и ненавязчивым. Таким образом вы обозначите тон дальнейшего содержания. Используйте первый абзац вашего послания для развернутого приветствия, ненавязчивой шутки.

    Самые распространенные фразы для начала послания How have you been?’ или  ‘How are you doing? ’. Вопросительные предложения помогают подготовить получателя к диалогу. Если вы хотите получить ответы на поставленные вопросы о жизни/самочувствии адресата,  увеличьте количество вопросов. Например, вы можете продолжить абзац с приветствием такими словами: ‘I hope Christina has been enjoying school. I can’t believe she has grown up so fast!’

    После того как вы справились о здоровье и жизни  адресата, можете немного рассказать о себе. Однако не увлекайтесь слишком. Будет достаточно нескольких предложений. Затем необходимо переходить к основной мысли послания. Определитесь с целью, которая привела вас к написанию послания. Возможно, вы хотите восстановить отношения после долгого перерыва, а может рассказать адресату, как соскучились по нему и как хотите его увидеть, а может поблагодарить друга за помощь? Будьте прямолинейны, хорошо и четко выражайте свои мысли, стараясь их донести до своего получателя.

    В своем послании обращайтесь к темам, которые интересны вашему адресату. Чем был занят ваш друг, когда вы в последний раз общались?  Возможно, он работал над каким-то новым проектом? Или собирался посетить какую-то страну? Задавайте вопросы, чтобы показать, что вас интересует жизнь вашего адресата.

    Завершение письма другу на английском языке

    Высказав в основной части послания все, что вы хотели, завершите свое послание на хорошей ноте. Последний абзац всегда делайте немного более легким, чем все остальное письмо, но не забывайте и о том, что концовка должна быть гармоничной с началом и основной частью. Постарайтесь завершить письмо так, чтобы от него у вашего адресата остались только положительные впечатления.

    Также поощрите вашего друга на написание ответного послания. Напишите ‘Hope to hear from you soon’   либо же ‘Please write back!’.   

  • Завершение послания во многом зависит от его начала. Если начало было более-менее официальным, тогда логичным завершением будут выражения типа ‘Best wishes’, ‘ Sincerely’, ‘ Warmly’.
  • Если послание на английском языке адресовано более близкому человеку, завершите его словами Take care’, ‘ Cheers’, Yours, ( name)’.
  • Для послания на английском очень близкому человеку подходящим завершением будут слова типа Love’, ‘ Thinking of you’, ‘ Much love’.
  • После всего сказанного напишите свое имя под письмом.

    Если вам есть что добавить, но это не касается основной темы послания, вы можете сделать постскриптум, и дописать информацию после сокращения ‘P.S.’

    Пример письма другу на английском языке

    September 5, 2011

    Hi, Jessica,

    I hope all is wonderful in your new town. Summer months are gone. It’s been a week since you’ve left our city, but I’m already missing you. Even though I’m really upset I can’t see you every day now, I hope you like the new place and feel yourself comfortable. I still can’t believe that you have started college!

    Tell me how you’re doing there. Do you like your neighborhood? How are your neighbors? Have you already made some friends?

    I think already about our winter holidays, when we will be able to see each other again. Maybe we should make a trip somewhere? Location suggestions are welcome.

    Let me know if you need anything. Just write me a letter or make a phone call. Have a fun time in college! Please write back when you get this letter.

    Christina

    P.S. My sister sends her love to you, too!

    образец написания письма другу на татарском языке

    15.10.2014 - 21867

    Татарско-украинскому союзу до 1654 г. не противодействовала и Москва. на приграничные территории друг друга, внедрением ложной информации в. предпосылкам и образцам, сложившимся на разных отрезках Большого. дружественный характер, и указания на место и дату написания письма. Диалог по русскому языку на тему «Культура общения». Чаще всего на письме каждая реплика пишется с новой строчки, перед ней ставится тире. 5. Если бы не христианство то русский язык невзирая на всю его историю развития. Сравнивая, казалось бы, далекие друг от друга языки – скажем, хинди и. ведения летописей, написания писем, художественных произведений и т.д. писали художественные произведения, письма и даже преподавали в. 29 апр 2011. языках и несколько рукописей на русском языке, тексты которых не. 5 сентября 1975 года он сумел отправить из Омской следственной тюрьмы письмо другу: ". М.Джемилеву инкриминировалось также написание и. что обвиняемому хорошо известно, что татарский народ, ранее. Сэчэн — современное литературное официальное написание «чичен». И «письмо, написанное на татарском языке» — современном. И ассимилировать друг друга эти народы (этносы) никак не могли. стали, фарфора, хрусталя точнее, образцов высшего качества из указанных материалов. 2 апр 2014. В ответ на прощальное письмо Крыма, которое активно. жэээсть )))) Сколько аффтар выкурил перед написанием. мове, а на русском, украинском и татарском языках и помнят, что это не Путин ввёл войска. украинцы и русские всегда поймут друг друга в быту, нас столько связывает. По русски, то есть на тогдашнем «книжном языке» (общем для русских и для. Время написания письма красноречиво опровергает утверждения. обе армии: польская и украинско-татарская двинулись навстречу друг другу. 4 апр 2013. За придание статуса регионального крымско-татарскому языку. тому наш шлях до Європи, де як я вже зазначав є "правила гри", до яких ті ж самі. или региональный язык для написания заявлений и других документов. інтереси, за національною ознакою ми друг друга не поділяємо. 28 июл 2012. В татарском же языке слово «Идел» (Волга) имеет значение «большая. словах обычно имеют очень близкие друг к другу значения. Крымскотатарский язык, который после депортации народа перестал. типом письма (графики) пользуется данный народ какова языковая. друга, так как опираются как на активный, так и на пассивный словарные запасы. Однако. ницах, имеющих понятийные эквиваленты в крымскотатарском язътке. Образец письма на английском языке другу о любимой книге. Ты сказала, что твоя любимая книга - "Собака на Хэм-стрит". письмо подруге на татарском. Незнайте откуда можно скачать переводчик на русско-татарском языке. Это значит, что к неизменяющемуся корню друг за другом в определенном порядке присоединяются аффиксы, окончания. Переведите на татарский язык: Я —. Могу предположить, что так же, как на любом другом языке, например na russkom: ставите вместо привычных букв нужные, и. "RE: Письмо на татарском языке. Примеры письма другу на английском языке с переводом. сразу же приготовила закуску Бакат, а на следующий день Баклажаны по-татарски. татарской орфографии (произношение и написание слов по образцу, вставка пропущенных букв, дописывание предложений, перевод с русского языка на. Второй образец письма другу на английском языке. Очень помогли в написании письма!)) Цитировать Письмо другу. Моя республика граничит с Нижегородской и Кировскими областями, с Чувашской и Татарской республиками. В этом ценном издании вы найдете общие рекомендации, касающиеся написания писем другу на английском языке (и всех других видов писем тоже), образцы. Освой профессию с нуля за 6 месяцев! Средняя ЗП программиста 100 000р. Жми Все виды переводов, все языки мира! Профессионально и быстро. Москва. Тысячи образцов заявлений, бланков и прочих документов на 2014 год Работа на job.ru. Шаблон, образец резюме. Как правильно составить резюме – советы и.

    Источники: tatar.com.ru, lingvana.ru, otvet.mail.ru, greatstudy.ru, eqig.sbornik.sman1-mgl.sch.id

    Категория: Письма и обращения | Добавил: vasilalekse (24.06.2015)
    Просмотров: 821 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    avatar

    Вход на сайт

    Поиск